Сегодня отличная погода - из окна почти видна земля.
Переводчик страдает от Гордера вместе со мной: к "Гермес был посланцем богов. Он также покровительствовал мореплавателям, хотя это сейчас неважно. Важнее другое - что от его имени образовалось слово "герметический", то есть плотно закрытый, непроницаемый и еще - сокровенный, сокрытый" сделана сноска, сообщающая, что автор заблуждается (Переводчиком при этом выдана не менее бодрая версия происхождения - от "тезки греческого бога, египетского мудреца Гермеса". Ошибкой это назвать наверное нельзя, но осадочек остается).
Ничего, я полностью прочел книгу, где уже на пятой странице лучший в мире шахматист в матче с суперкомпьютером случайно заметил мат в один ход, -
после Вербера Гордер не страшен.
Переводчик страдает от Гордера вместе со мной: к "Гермес был посланцем богов. Он также покровительствовал мореплавателям, хотя это сейчас неважно. Важнее другое - что от его имени образовалось слово "герметический", то есть плотно закрытый, непроницаемый и еще - сокровенный, сокрытый" сделана сноска, сообщающая, что автор заблуждается (Переводчиком при этом выдана не менее бодрая версия происхождения - от "тезки греческого бога, египетского мудреца Гермеса". Ошибкой это назвать наверное нельзя, но осадочек остается).
Ничего, я полностью прочел книгу, где уже на пятой странице лучший в мире шахматист в матче с суперкомпьютером случайно заметил мат в один ход, -
после Вербера Гордер не страшен.
Leave a comment
